As inscrições ficam abertas pelo site do museu-casa até o dia anterior aos eventos
Nos dias 22 e 30 de agosto,a partir das 19h, a Casa Guilherme de Almeida – museu que integra a Rede de Museus-Casas Literários, equipamento da Secretaria de Cultura e Economia Criativa do Governo do Estado de São Paulo, administrada pela Poiesis – promove palestras acerca do universo da tradução literária feita por mulheres.
Dia 22, quinta-feira, a casa recebe o público para a atividade “Mulheres tradutoras do século XIX”, com DennysSilva-Reis, professor da Universidade de Brasília (UnB). A palestra apresenta um panorama sobre o ofício das tradutoras do século XIX, passando pelos respectivos vieses historiográficos acrescido do olhar das teorias de gênero.
No dia 30, sexta-feira, a palestra“Traduzir Virginia Woolf para o Português” vem acompanhada de lançamento de nova tradução do romance Orlando, escrito pela autora que dá nome à atividade. Traduzido por Eliane Fittipaldi e Katia Orberg, a obra Orlando é referência em estudos de Gênero, pelo pioneirismo de abordar as questões do T da sigla LGBTQIA+, que se refere às identidades Trans e Travesti. Nesse encontro com a mestre e doutora em tradução pela Universidade de São Paulo (USP), Eliane Fittipaldi, a produção de Virginia Woolf é ensejo para discussão sobre os desafios de traduzir para a Língua Portuguesa a proposta estética e linguagem da autora inglesa.
Sobre a Casa Guilherme de Almeida
Inaugurada em 1979, a Casa Guilherme de Almeida, instituição da Secretaria de Cultura e Economia Criativa do Governo do Estado de São Paulo, gerenciada pela Poiesis, está instalada na residência onde viveu o poeta, tradutor, jornalista e advogado paulista Guilherme de Almeida (1890-1969), um dos mentores do movimento modernista brasileiro. Seu acervo é constituído por uma significativa coleção de obras, gravuras, desenhos, esculturas, pinturas, em grande parte oferecidas ao poeta pelos principais artistas do modernismo brasileiro, como Anita Malfatti, Tarsila do Amaral, Emiliano Di Cavalcanti, Lasar Segall e Victor Brecheret. Hoje, o museu oferece uma série de atividades gratuitas relacionadas a todas as áreas de atuação de Guilherme de Almeida, da literatura traduzida ao cinema, passando pelo jornalismo e pelo teatro. Trata-se da primeira instituição não acadêmica a manter um Centro de Estudos de Tradução Literária no país.
Sobre a Poiesis
A Poiesis – Organização Social de Cultura é uma organização social que desenvolve e gere programas e projetos, pesquisas e espaços culturais, museológicos e educacionais voltados para a formação complementar de estudantes e do público em geral. A instituição trabalha com o propósito de propiciar espaços de acesso democrático ao conhecimento, de estímulo à criação artística e intelectual e de difusão da língua e da literatura.
SERVIÇO:
Palestra “Mulheres tradutoras do século XIX”
Dia 22 de agosto, quinta-feira, 19h às 21h
Inscrição aberta até 21/8 pelo link https://bit.ly/2TpTQdQ
Palestra “Traduzir Virginia Woolf para o Português”e lançamento da tradução de Orlando, de Virginia Woolf
Dia 30 de agosto,sexta-feira, 19h às 21h
Inscrição aberta até 29/8 pelo linkhttps://bit.ly/2YtZEbc
Casa Guilherme de Almeida
Anexo: Rua Cardoso de Almeida, 1943 – Perdizes – São Paulo
Museu: Rua Macapá, 187 – Perdizes
Telefone: (11) 3673-1883 | 3672-1391
Funcionamento: de terça-feira a domingo, das 10h às 18h